Radical Study Guide 1

래디컬 스타디 가이드

Read John 6:53-58 (6:53-58)

[6:53-58]

(6:53) 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라

(6:54) 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 영생을 가졌고 마지막 날에 내가 그를 다시 살리리니

(6:55) 내 살은 참된 양식이요 내 피는 참된 음료로다

(6:56) 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그의 안에 거하나니

(6:57) 살아 계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 말미암아 사는 것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 말미암아 살리라

(6:58) 이것은 하늘에서 내려온 떡이니 조상들이 먹고도 죽은 그것과 같지 아니하여 이 떡을 먹는 자는 영원히 살리라

 


Chapter 1: Someone Worth Losing Everything For

모든 걸 다 포기하고 따를 만한 분

1. Jesus focus was not on the masses, but only on the few who believed Him when he said radical things. How does that differ from our focus?

예수님은, 급진적인 메세지를 말씀하실 때, 다수의 무리들에게 집중하지 않으시고, 그분을 믿는 소수에게 집중하셨습니다. 이러한 점은 우리들의 초점과 어떻게 다릅니까?

 

2. Platt asks himself two questions that we should also be asking ourselves. What are some of your concerns? What thoughts and fears do you have in response to your answers?

저자는 자기 자신에게 두 가지 질문을 던집니다. 그리고 이 질문은 우리 자신들에게도 해야 하는 질문입니다. 당신의 관심이 어떤 것입니까 ? 당신이 생각하고 두려워하는 것이 당신의 대답에 대한 반응 안에 있습니까??

1질문 / Was I going to believe Jesus? - Even though He said radical things that drove the crowds away “예수님을 믿을 것인가?” - 교인들이 다 도망갈 만큼 과격한 말씀을 하셔도 군말 없이 받아들일 것인가?

 

 

2질문 / Was I going to obey Jesus? His fear was that he would walk away content to settle for less than radical obedience to Him.

예수님께 순종할 것인가?” - 저자는 개인적으로 주님의 말씀을 한 귀로 듣고 한 귀로 흘려버리는 상황이 가장 겁난다고 말했습니다.

 

3. Page 7. Platt says that we have replaced radical faith with what is comfortable. What ways have we done this?

23. 저자는 우리가 신앙의 급진적인 믿음을 안락한 것들로 대체해버렸다고 말하고 있습니다.

어떤 방법들로 그렇게 하였습니까?

 

Read Luke 9:57- 62

누가복음 9:57-62을 읽으십시오.

1. Discuss what the cost is for each one. What does this say about how we are to follow Christ. What are some examples you face regarding the cost to follow Him?

각각의 희생에 대해서 토론하십시오. 우리가 그리스도를 따르는 데에 대하여 무엇을 말하고 있습니까? 어떠한 경우들에 우리는 그리스도를 따르는 데에 수반되는 희생과 부딪히게 됩니까?

 

2. Give up everything you have, carry a cross, and hate your family. How is this in contrast to the message being presented today? What does this look like in your own life?

가지고 있는 것을 모두 포기하고, 십자가를 지고, 당신의 가족을 미워하십시오. 이 메세지는 오늘날 선포되는 메세지와 어떻게 다릅니까? 이것은 당신 자신의 삶에서 어떠한 모습으로 나타납니까?

 

3. If someone was to ask you the question How do I inherit eternal life, what would be your response?

만약 누군가가 당신에게 내가 어떻게 하면 영원한 삶을 상속받을 수 있습니까?” 라고 질문한다면, 당신은 어떻게 대답하겠습니까?

 

4. Page 13. Platt discusses how we rationalize Jesus. “What Jesus really meant was..” How have you finished that sentence before?

30. 저자는 우리가 어떻게 예수님을 합리화하는지에 대해 다루고 있습니다. 당신은 예전에 어떤방식으로 사실 예수님이 진짜로 의미한것은...” 과 같은 문장을 만들었습니까?

 

5. Do we follow the middle-class American Jesus in our own church?

우리는 교회 안에서 중산층의 기호에 딱 들어맞는 예수님을 따르고 있지는 않습니까?

 

6. Platt said on Page 14 that the cost of discipleship was great, but the cost of non discipleship is greater. How is this true?

저자는 31쪽에서 제자가 되기 위해서는 막대한 값을 치러야 한다는 사실을 인정하지 않을 수 없지만, 그 값이 아무리 크다 한들 제자가 되기를 거부하는데 따르는 대가에 비하면 새 발의 피라고 말하고 있습니다. 이것이 어떻게 사실이 되나요?

 

7 . Do we really believe that Jesus is so good and so satisfying and so rewarding that we will leave all we have, all we own, and all we are in order to find our fullness in Him?

우리는 우리가 가진, 우리가 소유한, 우리를 규정하는 모든 것들을 버릴 수 있을 만큼, 예수님은 좋으신 분이시며, 만족하게 하시는 분이시며, 보상하시는 분이시다는 것을 믿고 있습니까?

8 .Do we believe Him enough to obey and follow Him wherever He leads, even when the crowds in our culture, and maybe in our churches turn the other way?

예수님이 우리를 어디로 이끄시든지 그분을 따르고 순종할 만큼 우리는 그분을 믿고 있습니까? 우리들의 문화 안에서 그리고 심지어는 우리들의 교회들안에서 무리들은 다른 방향으로 돌아설지라도요?

 

 

9. The American dream is dominated by self-advancement, self-esteem, and self sufficiency, by individualism, materialism, and universalism. How does that differ from what Jesus has called us to?

아메리칸드림은 자가 발전와 자존감과 자기만족 그리고 개인주의와 물질주의와 보편주의에 의해 지배당하고 있습니다. 이것은 예수님이 우리를 부르신 것과 어떻게 다릅니까?

 

 

10. Closing out Chapter 1 Platt said there is a commitment to believe and obey. Believe what Jesus has said, and obey what we have heard. The Gospel requires more than reflection it requires response. What is your response?

1장을 마무리하면서 저자는 믿고 순종하겠다는 결단에 대한 서약이 우리에게 남아있다고 합니다. 우리는 예수님이 말씀하신것을 믿고, 우리가 들을 것에 순종해야합니다. 복음은 단지 성찰하는 것 그 이상의 것을 요구합니다. 복음은 응답을 요구합니다. 당신의 응답은 무엇입니까?

 

 

11. Summarize Chapter 1 in your own words

1장의 내용을 자신의 언어로 요약하십시오.





Chapter 2: Too Hungry For Words

복음은 당신의 전부를 원한다

Page 26. Platt says “God’s Word is enough for millions of believers who gather in house churches, African jungles, rain forests, etc. Then he poses a very important question.

저자는 가정교회들과 아프리카정글과 열대림속에서 모이는 수백만명의 믿는 사람들은 하나님의 말씀 하나만으로도 충분합니다.” 라고 말하고 있습니다. 그리고 그는 한가지 매우 중요한 질문을 던집니다.

“Is it enough for you?” What if you took away the music, the chairs, the programs, and the big screens? Would His Word still be enough?

당신도 하나님의 말씀 하나만으로 충분하십니까?” 만약 교회 음악과 의자들과 교회 프로그램들과 큰 화면들을 모두 없애버리면 어떻습니까? 여전히 그분의 말씀만으로도 충분하십니까?

 

Page 29. Platt mentions how we have distorted the image of God in our culture. How often do we tend to focus on 1 or 2 attributes of God only? Do we minimize His other attributes? Why?

저자는 우리가 어떻게 우리들의 문화속에서 하나님에 대한 이미지를 왜곡시켜왔는지 언급하고 있습니다. 우리는 얼마나 자주 하나님의 한두가지 성품에만 집중하려고 합니까? 우리는 그분의 다른 성품들을 축소시키고 있지는 않습니까? 왜 그렇게 하고 있습니까?

Name or list different attributes of God

하나님의 다양한 여러가지 성품들을 나열하십시오.

Page 31. Platt says that everything in all creation responds in obedience to the Creator, until we get to you and me. He says we have the audacity to look God in the face and say “No”. Why is obedience so hard for us? Have you ever found yourself arguing with God over something He was speaking to you? Maybe praying for a friend, or an apology?

저자는 우리 자신들을 제외한 모든 창조물들은 창조주에 순종으로 응답한다고 말하고 있습니다. 그는 우리에게는 하나님의 면전에 대고 아니요라고 말하는 뻔뻔스러운 대담함이 있다고 말하고 있습니다. 왜 순종은 우리에게 그렇게 어려운 것입니까? 당신은 하나님이 당신에게 말씀하시고자하는 무언가로 인해 하나님과 논쟁을 벌이고 있는 자기자신을 발견한 적이 있습니까? 친구를 위해 기도하라는 것이나 사과하라는 것과 비슷한 것이지 않았습니까?

Read through the paragraph on page 32 beginning with ” Note the contrast”. How do you respond?

32쪽의 “”으로 시작하는 문단을 읽으십시오. 어떻게 응답하십니까?

Page 34. Platt discusses our understanding of who God is. He states that our understanding of God affects our understanding of Christ and why we need him. How do you see God? Is He a loving Father? Forgiving? Angry? Think about your answer. Why do you see Him that way?

저자는 하나님이 누구신지에 대한 우리의 이해에 대해 다루고 있습니다. 그는 하나님에 대한 우리의 이해가 그리스도에 대한 우리의 이해와 왜 우리가 그분이 필요한지에 대해 영향을 준다고 전하고 있습니다.

 

Pages 36+37. Quite simply how do you respond to the Gospel?

당신은 복음에 어떻게 반응하고 있습니까?

What does it look like in your own life to be hungry after God’s Word?

당신의 삶에서 하나님의 말씀에 대한 절박함은 어떤 모습입니까



 

Chapter 3: Beginning At the End of Ourselves

를 버리는 데서 시작하라

Page 45. The Name of Jesus had the power to cause the blind to see, the lame to walk, and the dead to rise. The question is whether we truly trust in His power?

예수님의 이름은 눈먼자로 하여금 보게 하고 앉은뱅이가 걷게하고 죽은 자를 일으키는 능력이 있습니다. 우리는 그러한 그분의 능력을 진정으로 신뢰하고 있습니까?

What is the difference between the American dream and the Gospel of Jesus Christ?

어메리칸드림과 예수그리스도의 복음간의 차이점은 무엇입니까?

Page 46. The Gospel beckons us to die to ourselves and to believe in God and to trust in His power. If you haven’t examined your life at this point, take some time to pray about and decide what it means to die to self.

복음은 우리로 하여금 우리 자신에 대하여는 죽고 하나님을 믿으며 그분의 권능에 의지하라고 주문하고 있습니다. 만약 지금까지 당신의 인생을 진단해보지 않았다면, 시간을 내어 기도하며 자기 자신에 대해서 죽은 것이 무엇을 의미하는지에 대한 결론을 얻으시기를 바랍니다.

What are some goals that you have set in life? Why are these things important to you? Are these personal goals? Biblical? Does the end result of achieving these goals bring people closer to Christ or push them away?

당신에 인생에 세워둔 목표들이 무엇입니까? 왜 이것들은 당신에게 중요합니까? 이것들은 개인적인 목표들입니까? 성경적입니까? 이 목표들을 성취하는 결과는 사람들을 그리스도께 가까이 나아오게 합니까 아니면 오히려 밀어내게 합니까?

 

Read Joshua 6:3-6:5.

여호수아 6:3-5을 읽으십시오.

What would your response be? What would be the response of others that you told this to?

당신의 응답은 무엇입니까? 당신이 이것을 말해준 다른이들의 반응은 무엇입니까?

When you make a decision how much time have you spent praying about that decision before going ahead with it?

당신이 결정을 할때, 그것을 실행하기에 앞서 그 결정에 대해서 얼마나 많은 시간을 기도하는데 보내십니까?

Read the middle paragraph on page 50. What does this look like in your own church?

 

50쪽의 중간 문단을 읽으십시오. 당신의 교회에서 이것은 어떠한 모습입니까?

How much of your own resources do you find yourself relying on?

당신이 가진 얼마나 많은 것들에 당신 스스로가 의지하고 있는 것을 발견하십니까?

 

Page 60. Would you say that your life is marked right now by desperation for the Spirit of God? Would you say that the church you are a part of is characterized by this sense of desperation?

90. 당신은 하나님의 영을 간절히 구하는 삶을 살고 있으십니까? 당신이 출석하는 교회에서 그런 절박함을 찾아 볼 수 있습니까?





Chapter 4: The Great Why of God

하나님의 원대한 목표

Chapter Four starts out with an uncomfortable but necessary question. On Page 64 Platt asks us these questions:

4장은 불편하지만 필요한 질문으로 시작합니다.

How many of us are embracing the comforts of suburban American while we turn a deaf ear to inner cities in need of the Gospel?

복음이 들어가야 할 소외된 지역의 현실을 외면하고 더 안락한 환경을 가꾸고 누리는 데 골몰하는 거짓 그리스도인들이 얼마나 많이 있습니까?

How many of us are so settled in the US that we have never once given serious thought to the possibility that God may call us to live in another country?

현재의 상황에 안주해서 하나님이 제3세계에 가서 살라고 명령하실 수도 있다는 가능성을 단 한 번도 심각하게 고려해 보지 않는 이들이 얼마나 많습니까?

How often are we willing to write a check to a ministry or to someone else with our motivations being that we don’t want to go there ourselves?

그리고 얼마나 자주 자신이 갈 필요 없는 조건이 열악한 나라에서 나 대신 사역하는 선교사들에게 즐거이 후원금을 보내고 있습니까?

Read Matthew 28:16-20

마태복음 28:16-20을 읽으십시오.

Do you view this command to be something for ‘radical missionaries’ only?

당신은 이 구절을 급진적인 선교사람들을 위한 것이라고 보고 있습니까?

How have you been living out the command of Christ to “Go therefore, and make disciples”?

당신은 그러므로 가서 제자를 삼으라고 하는 예수님의 명령을 삶속에서 실천해오고 있습니까?

 

Read Daniel 3

다니엘 3장을 읽으십시오.

Why would God let these 3 Hebrew men be thrown into a fiery furnace?

왜 하나님은 이 세 히브리인을 맹렬히 타는 풀무불에 던져지게 하셨습니까?

Is this how God’ treats those who risk everything for Him?

이것이 그분을 위하여 모든 것을 감수한 사람들을 대하는 하나님의 방식입니까?

How does this make you feel about the next time you are faced with taking a stand for God.

이것은 당신으로 하여금 하나님을 위한 믿음의 길을 선택하는 것에 대해 어떠한 것을 느끼게 합니까?

If you were to summarize the message of Christianity what would you say?

기독교의 메세지를 요약한다면, 어떻게 말하겠습니까?

Page 73. How do you respond to the statement “I am not called”. How do you view your life in light of the Gospel?

107. “나는 부르심을 받지 않았다는 말에 어떻게 응답합니까? 복음의 관점에서 당신의 삶을 어떻게 보고 있습니까?

Do you often struggle with your “calling”? Do you understand that God has called you and gifted you for a global purpose?

당신의 부르심에 대해서 자주 고민하십니까? 하나님은 당신을 전 지구적 목적을 위하여 부르시고 은사를 주셨다는 것을 아십니까?

Page 75. Platt asks a very deep question: “What about the needs here?”

Have you ever asked this question before? Statements such as “God has given me a heart for my hometown” What are your thoughts on his statement that most of us aren’t very concerned about the needs around us, sharing the gospel with others, feeding the hungry, helping the sick, strengthening the church, etc. What are some of the things keeping us from this? Have we ever stopped to consider why we don’t do more of these things?

110. 저자는 매우 깊은 질문을 던집니다: “가까운 곳에도 가난한 이가 허다하다?

이전에 이러한 것에 대해 질문을 해본적이 있습니까? “하나님은 나에게 내가 사는 곳에 대한 마을 주셨다.” 저자는 대다수 크리스도인들은 다른 이들에게 복음을 전하고, 주린 이들을 먹이고, 몸이 아픈 이들을 돕고, 도움이 절실한 곳에서 사역하는 교회에 힘을 실어 주는 것등의 일에 그다지 많은 관심을 기울이고 있지 않다고 말합니다. 당신은 이 말에 대해서 어떻게 생각하십니까? 우리로 하여금 이러한 것들과 동떨어지게 하는 것들에는 무엇이 있습니까? 왜 우리는 이러한 것들을 더 하려고 하지 않는지에 대해서 고민해보신 적이 있습니까?

Page 83. What if you were to spend all of your life for the sake of all of God’s glory in all of the world? What might this look like in your life to be radically abandoned to Christ?

119. 만약 당신이 당신의 전 인생을 온 세상에서 하나님의 영광을 위해서 사용한다면 어떻습니까? 그리스도께 당신의 전 생애를 급진적으로 바친다는 것은 어떠한 모습일것 같습니까?

Page 70. What version of Christianity do you see?

103-106. 당신은 어떤 모습의 기독교를 보고 있습니까?




Chapter 5: The Multiplying Community

세상 속에 뛰어들어 제자 삼는 공동체

Why not? “왜 안돼?”

Platt’s friend asks a question that we don’t usually ask ourselves. “I am going to impact the world.” was his statement. He said “I’m going to make disciples of all nations.”

저자의 친구가 우리가 종종 우리자신에게는 하지 않는 한 질문을 던졌습니다. “나는 세상에 영향을 끼칠거야라고 말하였습니다. 그는 나는 온 민족들 가운데 제자들을 삼을 거야.”

Have you ever talked yourself out of doing something that you knew you were supposed to do? Perhaps something as simple as praying for someone, going to an altar call during service, sharing truth instead of sugar-coating things.

당신은 당신이 해야하는 무언가를 하는 것에 대해 자기 자신에게 질문해 본적이 있습니까? 아마도 그것은 누군가를 위해 기도하는 것이라든지, 앞에 나가서 기도를 하는 것이든지, 진리를 전하는 것일 수 있습니다.

Most of us spend more time making excuses not to do things, instead of asking “Why not?” Ask yourself this question. What are your answers?

우리들 대부분은 왜 안되?”라는 질문을 하기보다는 하면 안된다라는 핑계를 만드는데 더욱 많은 시간을 소비합니다. 당신의 답은 무엇인가요?

Page 87. The Next Step How do we make God’s glory known to all nations? What does this look like in our day to day lives?

126. 어떻게 우리는 모든 민족들에게 하나님의 영광을 나타낼 수 있습니까? 이것은 우리의 매일의 삶속에서 어떻게 나타납니까?

Read through the Next step.

125-127(그 다음에는 무엇을 할 것인가?)을 읽으십시오.

Discuss how you would have handled the next step in your group discussion time.

목장안에서 당신은 어떻게 위의 내용을 다룰지에 대해서 나누십시오.

Read through Any and Every follower of Christ on Page 90.

그리스도인이라면 누구나, 모두다” (129-133)를 읽으십시오.

Think about the people in your church that are currently doing this. What do you see is different about their lives, their focus?

현재 교회안에서 이것을 실천하고 있는 사람들에 대해서 생각해 보십시오. 그들의 삶에 어떠한 다른점이 있습니까? 그들의 초점은 어디에 있습니까?

Page 92. In your own words what does it mean to go and make disciples? Do your actions line up with your words?

132. 당신의 말로 가서 제자를 삼으라는 것의 뜻이 무엇입니까? 당신의 행동들이 당신의 말과 일치합니까?

Discuss the discipleship model in your church. Is it effective? Does it exist? What is the focus of your discipleship? On page 95 Platt discusses the very touchy subject (for many churches) about tracts.

당신의 교회에 제자훈련에 대해서 토론해보십시오. 효과적입니까? 제자훈련이 존재합니까? 제자훈련의 중점이 무엇입니까? 135쪽에서 저자는 (많은 교회들에게) 매우 민감한 전도지에 대한 주제에 대해서 이야기하고 있습니다.

How do you respond to what he says about the way these situations were handled? How effective has this plan been in your experience? What is the difference in handing out tracts and what Platt mentions here?

당신은 이러한 상황들이 다루어지는 방법에 대해서 저자가 말하는 것에 대해서 어떻게 반응하시겠습니까? 이 계획은 당신의 경험 비추어보았을 때, 얼마나 효과적입니까? 전도지를 나누어주는 것과 이 글에서 저자가 언급한것과의 차이점은 무엇입니까?

Page 98. Being a part of a community of faith involves being exposed to the life of Christ in others. Does the thought of going out into the world scare you? Does it make you uncomfortable?

139. 신앙공동체의 식구가 된다는 것은 곧 다른 이들 가운데 있는 그리스도의 생명을 볼 줄 알게 된다는 뜻이기도 합니다. 세상가운데로 나아간다는 생각이 당신을 두렵게 합니까? 당신을 불편하게 합니까?

Just as we are identified with Christ we now share life in Christ with one another. So to whom can you deliberately, intentionally, and sacrifically show the life of Christ in this way?

우리가 그리스도와 하나된 것처럼 우리는 그리스도 안에서 다른 이들과 삶을 공유합니다. 그러므로 당신은 이러한 방법대로 누구에게 의도적으로 그리고 희생적으로 그리스도의 생명을 나타낼 수 있습니까?

Discussing discipleship What would be the most effective way for a new follower of Christ to learn to pray?

새신자가 기도를 배울 수 있는 가장 효과적인 방법에는 무엇이 있습니까?

Would you sign them up for a one hour a week class on prayer?

일주일에 한번 있는 기도세미나에 그들을 등록시키시겠습니까?

Or invite them personally into your quiet time with God to teach them how to pray?

아니면 개인적으로 당신의 QT시간에 그들을 초대해서 기도하는 것을 가르치시겠습니까?

What would be the most effective way to teach a new follower of Christ to learn how to study the Bible?

새신자에게 어떻게 성경을 공부하는지에 대해 가르치는 가장 효과적인 방법에는 무엇이 있습니까?

Do you take notes during the sermons on Sunday morning?

주일 아침 설교 시간에 설교노트를 작성하십니까?

Have you ever referred back to those notes, or do you just file them away? (or throw them away)

그 설교노트를 다시 열어 볼때가 있었습니까? 아니면 그냥 쌓아두고만 있습니까

Ask yourself this question and discuss with the group: How can I listen to His Word, so that I am equipped to teach this Word to others?

당신 자신에게 질문하고 목장안에서 나누십시오. 다른 사람들에게 말씀을 가르치기 위해 준비되기위해, 어떻게 내가 하나님의 말씀을 들을 수 있습니까?

 


Chapter 6: How Much is Enough?

가난한 자들이 필요로 하는 만큼 나눠 주라

Read Hebrews 4:12

Page 108. Platt talks about blind spots. He said that Good intentions, regular worship, and even study of the Bible do not prevent blindness in us. Part of our sinful nature instinctively chooses to see what we want to see and ignore what we want to ignore.

150. 저자는 사각지대에 대해서 이야기 합니다. 그는 아무리 선한 마음을 가지고 예배에 참석하며 성경 공부까지 열심히 한다 해도 영적인 사각지대가 생기는 것을 막지 못한다고 말하고 있습니다. 죄로 물든 인간의 본성은 좀처럼 사라지지 않고 보고 싶은 것만 보고 무시하고 싶은 것은 무시하게 만듭니다.

Think back to a time when this may have happened to you. How did God reveal to you what you had unknowingly overlooked? How did it affect your life from that point on?

이전에 이러한 모습이 당신에게 있었는지 돌아보십시오. 하나님은 당신에게 어떻게 자신도 모르게 넘어갔던 일들을 드러내십니까? 그것은 이후에 당신의 삶에서 어떠한 영향을 끼쳤습니까?

How often do you think about the poor?

가난한 사람들에게 대해서 얼마나 자주 생각하십니까?

Read James 4:17

야고보서 4:17을 읽으십시오.

Page 110. Platt says that “If there is no sign of caring for the poor in our lives, then there is reason to at least question whether Christ is in our hearts.” Platt introduces a scenario about a man who claims to have Christ in his heart but willfully engages in sexual activity knowing what Scripture says about this sin. “He disobeys Christ persistently with no sign of remorse, contrition or conviction. So is he really a Christian?” How would you answer this question?

153. 저자는 가난한 이들을 돌아볼 마음이 생기지 않는다면 내면에 그리스도가 계신지 여부를 스스로 되짚어 볼 필요가 있다라고 말합니다. 그리고 그는 성경은 이것을 죄라고 하는 것을 알면서도 완고하게 간음죄를 저지르면서 여전히 그리스도가 자신의 마음에 있다고 주장하는 한 남자의 예를 들었습니다.

Do you know people who are knowingly and willfully engaging in sin, even after they have knowledge of the truth, who claim to be a Christian?

스스로를 그리스도인이라고 주장하며, 진리를 이미 알고 있는데도, 고의적으로 그리고 의지적으로 죄를 범하는 사람들을 아십니까?

Page 111. Is materialism a blind spot in American Christianity today? Is it your blind spot? Read Luke 16:19-31

154. 오늘날 미국 기독교에 있어서 사각지대는 물질주의입니까? 그것은 당신의 사각지대입니까?

누가복음 16:19-31을 읽으십시오.

Is caring for the poor a serious matter to God?

하나님께 있어서 가난한 이들을 돌보는 것은 매우 중대한 일입니까?

 

What was God’s response for those who neglected the poor? Why is the rich man in hell?

Who do you identity with more? The rich man or Lazarus?

가난한 이들을 소홀히 하는 사람들에 대한 하나님의 반응은 무엇입니까? 왜 부자는 지옥에 있습니까?

당신자신을 누구와 더욱 동일시하십니까? 부자입니까? 나사로입니까?

Page 117. Why would obedience to Christ lead to this man losing his possessions? What were the disciples having to learn by this teaching of Jesus?

161. “왜 그리스도에 대한 순종은 이 청년으로 하여금 그의 재산을 버리게 하는 것인가?” 제자들은 이 예수님의 가르침을 통해서 무엇을 배웠습니까?

Isn’t the hidden assumption among many Christians in our culture that if we follow God, things will go well for us materially?

많은 그리스도인이 우리가 하나님을 따르면 우리가 물질적으로 잘 될것이라고 잠재적으로 추측하고 있는 것이 우리 문화안에 있지는 않습니까?

Looking back so far in this study, has there been anything that Platt has brought to light that you have disagreed with? Why?

지금까지 이 책을 공부하면서, 저자가 도전하는 내용들 중에 동의되지 않는 것들이 있습니까? 왜 그렇습니까?

Page 118. The prosperity Gospel is flourishing right now, especially here in the US. How would you respond to this woman’s question who is stricken in poverty “Does this mean we do not have enough faith?” What message is the church conveying to the world with this type of Gospel of prosperity?

162-163. 번영복음이 넘쳐나고 있습니다 (특히 이곳 미국에서). 가난속에 있는 이 여성의 질문에 어떻게 대답하시겠습니까? “이렇게 사는 것은 우리의 신앙이 부족하기 때문인가요?” 이러한 번영복음으로 교회는 세상에 어떤 메세지를 전하고 있습니까?

Read page 120. Platt offers 2 views of the scripture interpretation of Mark 10, where Jesus tells the man to sell everything he had and give to the poor. Which argument presented do you see yourself siding with most often?

164-167. 저자는 예수님이 부자 청년에게 그가 가진 모든 것을 팔아서 가난한 이들에게 나누어 주라고 말씀하시는 마가복음 10장을 해석하는 2가지 관점을 제시합니다. 당신은 어떤 관점에서 이 본문을 보십니까?

“That Jesus did not command all His followers to sell all their possessions gives comfort only to the kind of people to whom He would issue that command.” Are you willing to ask God if he wants you to sell everything you have and give the money to the poor? Are you willing to ask and wait for an answer instead of providing one of our own or justifying our ideas of why he would never tell us to do this?

예수님은 때때로자신이 가진 것을 팔아서 가난한 이들에게 나눠 주라고 가르치셨습니다. 이것은 주님이 여러분과 내게도 똑같은 요구를 하실 수 있다는 뜻입니다.당신은 어떠합니까? 정말 가진 것을 다 팔아서 가난한 사람들에게 나눠 줄 마음이 있습니까? 그것이 주님의 뜻인지 서슴없이 묻고 그 대답을 기다려 볼 의향이 있습니까? 핑계를 대며 합리화하거나 절대 그렇게 응답하실리가 없다고 속단하지 않을 자신이 있으십니까?

Page 121. Are we looking to Jesus for total leadership in our lives, even if that means going against everything our culture and maybe even our church family might tell us to do?

167. 풍요로운 삶을 지향하는 현대 문화를 따르는 신앙의 동료들이 가는 길과 비록 다르다 할지라도 예수님이 당신의 삶 전체의 주관자가 되어 주시길 요청하고자 하십니까?

Page 123. Do you believe that when you have to stand before God, that He will ever tell you “I wish that you had kept more for yourself?”

당신이 하나님이 앞에서 서야할 때, “좀 더 남겨 두지 그랬니?”라고 말씀하실 것이라고 생각하십니까?

Page 125. What do you want/seek in life? Is it more stuff? Do you have the basic necessities of your life provided for? Do you want more? Do you want a bigger house or a nicer car or nicer clothes?

172. 삶에서 무엇을 원하고 추구하십니까? 더 갖는 것입니까? 당신의 삶을 위한 기본적인 것들을 가지고 있습니까? 더 가지고 싶으십니까? 더 큰 집이나 더 좋은 차나 더 좋은 옷을 원하십니까?

Page 127. Have you ever considered operating under the idea that God has given us excess, not so we could have more, but so that we could give more?

174. 하나님은 우리가 더 갖기보다는 더 주기위하여 여분의 것을 주신것이라는 제정관안에서 소비를 고려해보신적이 있으십니까?

Page 128. Read through Platt’s discussion about a lifestyle cap. Have you ever considered doing something like this? Why or why not? What is your motive or reason?

174. 저자의 라이프 스타일의 자물쇠에 대한 토론에 대해서 읽으십시오. 이러한 것을 해보고자 하신 적이 있습니까? 왜 그러셨습니까? 혹은 왜 그러지 않으셨습니까? 당신의 동기와 이유가 무엇입니까?

Page 129. What can we spare or what will it take? What’s your response? What would happen if we stopped asking how much we could spare and starting asking how much it was going to take?

176. “남은 것을 주느냐, 필요한 것을 주느냐.” 당신의 응답은 무엇입니까? 우리가 따로 얼마나 떼어놓을 수 있는지 질문하기를 멈추고 그들이 얼마나 필요한지를 질문하기 시작한다면 무슨일이 일어나겠습니까?

 


Chapter 7: There Is No Plan B

다른 길은 없다! 당신이 나서라

Universalism. (보편주의)

Page 142. Platt says that while some Christians have rejected universalism intellectually, that practically they may end up leading universalistic lives. They claim Christ is necessary for salvation, yet they live their Christianity in silence, as if people around them in the world will indeed be ok in the end without Christ.

192. 저자는 어떤 그리스도인들은 지성적으로는 보편주의를 배격하지만 실재로는 그런 삶을 살아가는 그리스도인에게서 나타난다고 말합니다. 그들은 그리스도를 통해서만 구원을 받을 수 있다고 말하면서도 주변에 있는 이들이 예수님을 만나든 말든 상관없다는 듯 홀로 자신의 신앙을 지켜 갈 뿐입니다.

Discuss this with your group.

What are some of the obstacles the church faces with this task?

목장안에서 이것을 나누십시오.

교회는 이 과제에 대해 어떠한 장애물들에 직면합니까?

What are some of the obstacles that you come up against personally? Then discuss ways that you can help overcome those obstacles.

당신이 개인적으로 부딫히는 장애물들은 무엇이 있습니까?

그러한 장애물들을 극복할 수 있는 방법들이 무엇이 있는지 나누십시오.

Read Romans 1:18-20.

로마서 1:18-20을 읽으십시오.

What are some ways that God has made it plain to them?

어떤 방법들로 하나님이 그들에게 명백하게 드러내셨습니까?

Starting on Page 144-145 read through Truth: 2. According to scripture, how do you answer the question “They were doing the best they had with the knowledge they had. Isn’t that good enough?”

195. “인간은 누구나 하나님을 거부한다를 읽으십시오. 성경에 따르면, 당신은 그들은 나름대로 가진 지식을 총동원해서 최선을 다한 겁니다. 그만하면 충분하지 않을까요?” 라고 하는 질문에 어떻게 대답하시겠습니까?

Based on that answer what does this mean for those who might be worshiping a “Sun God” or a “moon goddess?”

앞의 질문에 대한 당신의 응답에 기초하면, 태양신이나 달의 여신을 숭배하는 사람들에게 이것은 무엇을 의미합니까?

Page 146. What happens to the innocent guy in the middle of Africa who dies without ever hearing the Gospel?

197-198. 아프리카 밀림 한복판에 살면서 복음을 들어보지도 못한 채 죽은 죄 없는 영혼들은 어떻게 되는 것입니까?

Page 148. “We want people to be ok when they haven’t had the opportunity to hear the gospel” But think about the logic of this conclusion. Based on this knowledge how should that change our focus?

199. “복음에 노출되지 않은 이들에게 별문제가 없기를 바라는 마음이다.” 그러나 이 결론의 논리 구조에 대해서 생각해보십시오. 이러한 사실에 근거한다면, 우리의 초점은 어디에 맞춰져야 합니까?

Page 151. How would you have responded to Lauren’s question? What would you have said to her?

202. 로렌의 질문에 당신은 어떻게 대답하시겠습니까? 그녀에게 어떻게 말해주겠습니까?

Page 152. Platt begins to second-guess himself and even doubt what he believes. Have you ever done this? Have you ever examined why you believe what it is that you believe?

203. 저자는 자기 자신의 모습을 돌아보기 시작했습니다. 그리고 심지어는 그가 믿고 있는 것에 대해 의심을 가지기도 했습니다. 당신도 이러한 경험이 있습니까? 당신은 당신이 믿고 있는 것을 왜 믿고 있는지 점검해본 적이 있습니까?

 

What are the reasons behind what you believe?

Do you just believe what you were raised to believe?

당신이 믿는 이유는 무엇입니까?

믿으라고 들어왔기 때문에 그저 믿고 있지는 않습니까?

Have you ever considered searching the truth out for yourself?

스스로 진리를 찾는 일에 깊이 몰두해본 적이 있습니까?

Page 153. Many people conclude “I don’t know how, but surely God will make a way for these millions of people to get to heaven even if they haven’t heard about Jesus.”

205-206. 많은 사람들이 구체적으로 그것이 무엇인지는 모르겠지만, 하나님은 분명 복음을 듣지 못한 수십억 인구를 살리실 방도를 따로 마련해 두셨을 거야라고 결론을 내립니다.

How would you respond to explaining to someone that all roads do not lead to heaven? Have you ever considered that we are one of the ways people will get to hear about Jesus?

누군가에게 모든길이 다 천국에 이르는 것이 아니라는 것을 어떻게 설명해주시겠습니까? 바로 우리 자신들이 사람들이 예수님에 대해 들을 수 있는 방법들 중 하나라는 것을 진지하게 생각해본 적이 있습니까?

Thinking back over the last couple of weeks, how many times outside of church and your friends at church have you mentioned the name Jesus?

지난 2주간의 시간을 되돌아보며, 교회밖에서나 교회안에서 사람들에게 몇번이나 예수님의 이름을 언급했었습니까?

Page 156. In the diagram where is the breakdown?

208. 도표 속에서 흐름이 끊어질 만한 곳이 어디에 있습니까?

 

Page 159. “The injustice lies in Christians who possess the gospel and refuse to give their lives to making it known among those who haven’t heard.” Do you think this statement is fair? How do you answer the question “What is God’s will for my life?”

ThequestionisnotCanwefindGod’s will, but will we obey it.

213. “정당하지 못한 쪽은 오히려 복음을 소유하고 있으면서도 그 기쁜 소식을 널리 알리는 데 삶을 바치지 않는 그리스도인들이다.” 이 진술이 정당하고 생각하십니까? 당신은 하나님은 내 삶에 어떤 뜻을 가지고 계실까?” 라는 질문에 어떻게 대답하시겠습니까? 사실 우리가 해야할 질문은 하나님의 뜻이 무엇일까?”라고 물을 것이 아니라 주님의 뜻에 순종할 수 있을까?” 라고 질문해야 합니다.





Chapter 8: Living When Dying Is Gain

죽는 것도 유익함이라

Page 162. Do we believe the reward found in Jesus is worth the risk of following Him?

216. 예수님 안에 발견하는 상급이 과연 목숨을 걸고 좇을 만한 가치가 있습니까?

Page 164. “The safest place to be is in the center of God’s will.” Have you ever thought the following? If it’s dangerous, God must not be in it. If it’s risky, if it’s unsafe, if it’s costly, it must not be God’s will. What if these factors are actually the criteria by which we determine something is God’s will?

219. “하나님의 마음을 헤아려 그분의 뜻을 따르는 것이 가장 안전하다.” 다음과 같이 생각해보신 적이 있습니까? ‘위험한 곳이라면 하나님이 절대 보내시지 않을 거야. 위태롭고 불안하고 대가를 치러야 한다면 그것은 주님의 뜻이 아니지.’ 하지만 그런 요소들이 하나님의 뜻을 가늠하는 기준이 된다면 어떻게 해야 합니까?

How would that change things in your life?

그것은 당신의 삶을 어떻게 바꾸겠습니까?

Page 165. Read the story about the missionary couple. Would you be willing for your family to be that first missionary couple? Would you be willing to be killed and cannibalized so that those who come after you would see people come to Christ?

219-220. 선교사부부의 이야기를 읽으십시오. 당신의 가족이라면 서슴없이 첫 번째 선교사 내외와 같은 길을 갈수 있으시겠습니까? 기꺼이 잡혀서 살해되고 토막 나서 후속 선교사가 온 부족이 회심하는 장면을 목격할 수 있도록 터를 닦을 수 있으시겠습니까?

Page 167. Have you ever thought “If we would all just become like Jesus, the world would love us?” What does the reality of Scripture say about that kind of statement? How hard is it for you to come to the reality of the truth of what Scripture says in regards to this?

222. “만약 우리가 예수님처럼 살면 세상은 다 우리를 좋아할 것이다라고 생각을 해보신적이 있으십니까? 성경은 이러한 주장에 대해서 어떠한 현실을 증거하고 있습니까? 이러한 것에 대하여 성경이 말씀하는 진리의 현실을 받아들이는 것이 얼마나 어려웠습니까?

Page 170. Discuss with your group the mission and purpose of the SS Church and the SS United States. Page 172. How is it possible for sheep going into the middle of wolves not to be afraid?

224-227. SS 교회와 SS 미국 호의 사명과 목적에 대해서 함께 토론하십시오. 228. 어떻게 양이 늑대 무리 가운데 들어가면서도 두려워하지 않을 수 있습니까?

Page 174. God knows every detail of our lives, and when we step out in faith to follow Him, He will show us that our greatest security is not found in the comforts we can manufacture in this world, but in the faithful provision of the only One who knows our needs and the only One who is able to meet our needs in every way. What comforts have we manufactured? What worldly provisions do we seek?

하나님은 우리 삶을 세밀하게 아십니다. 그리고 우리가 믿음으로 그분을 따를 때, 주님은 우리의 가장 큰 안전은 세상속에서 우리가 제작한 안락함에 있는 것이 아니라, 우리의 필요를 아시고 모든 방법으로 우리의 필요를 채워주실 수 있는 유일하신 분의 신실하신 공급하심 속에 있다는 것을 보여주십니다. 우리는 어떠한 안락함을 제작해 왔습니까? 우리는 어떤 세상적인 방법의 공급을 구합니까?

Discuss with your group starting on page 179 Life is Radical When Death is Reward. Discuss with the group your concerns and fears about this. Be honest with yourself and your group.

236쪽부터 있는 죽음이 상급이 되는 순간, 삶은 급진적이 된다를 토론하십시오. 이것의 대한 당신의 걱정과 두려움을 함께 나누십시오. 당신 자신에게 솔직하게, 교우들에게 진솔하게 나누십시오.

Page 181. When we consider the promises of Christ, risking everything we are and everything we have for His sake is no longer a matter of sacrifice. It’s just common sense. Reflecting back on what God has shown you in this study how can you apply this truth in your life?

238. “그리스도의 약속에 비추어 보면, 주님을 위해 나의 소유와 존재를 거는 것은 더 이상 희생이 아니다. 도리어 상식에 가깝다.” 하나님이 당신에게 이 책을 공부하는 동안 깨닫게 하신 것들을 되돌아보며, 당신의 삶속에서 어떻게 이 진리들을 적용하시겠습니까?

 

 

 

 

 

+ Recent posts